Friday, December 24, 2010

Vigil of the Nativity/Nativity of Our Lord

From the 1945 Marian Missal:

The Station Church [the churches at which it was formerly the custom for the Pope to personally celebrate the principal liturgies on certain important days] for Christmas Eve is at St. Mary Major in Rome with a Privileged Vigil of the First Class. It was only when Our Lord’s nativity was celebrated with increasing solemnity that a special Mass was said on this vigil. The actual solemnity of December 25, instead of consisting of two Masses, one of the vigil and the other of the feast, with a third inserted in commemoration of St. Anastasia, ended by allowing four Masses, all of them in honor of the Christian mystery. Thus, one in the evening of December 24 at the beginning of the night Office, one at midnight at the first cock crowing, one in the early morning, and one, finally, at the hour of Terce. Unlike the other vigils, in which the penitential character and a sense of sadness predominate, that of Christmas, is full of vivacity and holy joy. This is fully in accordance with the nature of the heart of man. After so long a period of anxious and painful expectation the sudden news of our approaching deliverance lightens the heart, while a common joy unites us and makes us forget for a moment the hard conditions of our life here below.

VIGIL OF THE NATIVITY
COLLECT
Deus, qui nos redemptiónis nostræ annua exspectatióne lætíficas: præsta; ut Unigénitum tuum, quem Redemptórem læti suscípimus, veniéntem quoque júdicem secúri videámus, Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia sæcula sæculorum.
R. Amen.
O God, Who dost gladden us year by year with the expectation of our redemption, grant that we, who now with joy receive Thine only begotten Son as our Redeemer, may behold Him also without fear, when He cometh as our judge, our Lord Jesus Christ. Who with Thee livest and reignest, in the unity of the Holy Ghost,

world without end.

R. Amen.

SECRET
Da nobis, quæsumus, omnípotens Deus: ut, sicut adoránda Fílii tui natalítia prævenímus, sic ejus múnera capiámus sempitérna gaudéntes: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus… Grant us, we beseech Thee, O almighty God, that, as in anticipation we come to celebrate the adorable birthday of Thy Son, so we may joyously lay hold upon His everlasting rewards. Who with Thee livest and reignest, in the unity of the Holy Ghost, God…
POSTCOMMUNION
Da nobis, quæsumus, Dòmine: unigéniti Fílii tui recensita nativitáte respiráre; cujus cælésti mystério páscimur et potamúr. Per eúmdem Dóminum nostrum. Grant us, we beseech Thee, O Lord, that we may begin a new life with this festival of the Nativity of Thine only begotten Son, Who, in these mysteries, feeds us with the meat and drink of that life which is eternal. Through the same Lord.

The first Mass at Midnight for the Solemnity of the Nativity of Our Lord, the Redeemer of mankind, has always been held at the Station of St. Mary Major, where the relics of the Bethlehem crib are kept, for it was at midnight that Our Lady brought forth her first-born Son into the world and laid Him in a cradle, or a manger. As we saw in Advent, the first Coming of Our Lord prepares us for the second Coming.

FIRST MASS AT MIDNIGHT
COLLECT
Deus, qui hanc sacratíssimam noctem veri lúminis fecísti illustratióne claréscere: da, quæsumus; ut, cujus lucis mystéria in terra cognóvimus, ejus quoque gáudiis in caelo perfruámur. Qui tecum vivit. O God, who hast made this most holy night to shine forth with the brightness of the true light, grant, we beseech Thee, that we who have known the mystery of His light on earth, may attain the enjoyment of His happiness in Heaven. Who with Thee liveth.
SECRET
Accépta tibi sit, Dómini, quæsumus, hodiérnæ festivitátis oblátio ut, tua grátia largiénte, per hæc sacrosáncta commércia in illíus inveniámur forma, in quo tecum est nostra substántia. Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus… May our offering on this day’s feast be acceptable to Thee, O Lord, we beseech Thee: that by Thy bounteous grace, through this sacred intercourse, we may be found like unto Him, in whom our nature is united to Thee. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God…
POSTCOMMUNION
Da nobis, quæsumus, Dómine Deus noster, ut qui Nativitátem Dómini nostri Jesu Christi mystériis nos frequentáre gaudémus, dignis conversati-ónibus ad
ejus mereámur perveníre consórtium. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus…
Grant to us, we beseech Thee, O Lord, that we, who rejoice in celebrating by these Mysteries, the Birth of Our Lord Jesus Christ, may by worthy lives, deserve to attain unto fellowship with Him. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God…

The second Mass at Dawn used for its station the very ancient church of St. Anastasia, whose name appears in the Canon of the Mass. She was burnt alive at Sirmium in Yuglosavia on December 25th during the terrible Diocletian Persecution in the early 300’s. There is a commemoration of St. Anastasia at this second Mass and, like the shepherds, we need to do what they did: glorify and praise God for all the things we had heard and seen, as it was told unto us through the True Church. The Epistle shares the goodness and loving-kindness of God our Savior who first appeared to the shepherds, so that all would know that being justified by the grace of Our Lord we may be heirs of life everlasting. Let us go, as the Gospel relates, with the shepherds to the Infant Jesus; the Lord manifested to these shepherds the Incarnation of His Son. Let us go with haste and adore Him in the crib.

SECOND MASS AT DAWN
COLLECT
Da nobis, quæsumus, omnípotens Deus, ut qui nova incarnáti Verbi tui luce perfúndimur, hoc in nostro respléndeat ópere quod per fidem fulget in mente. Per eúmdem Dóminum nostrum. Grant us, we beseech Thee, almighty God, that we on whom the new light of Thy Incarnate Word is poured, may show forth in our works that brightness which now doth illuminate our minds by faith. Through the same Lord.
SECRET
Múnera nostra, quæsumus, Dómine, Nativitátis hodiérnæ mystériis apta provéniant, et pacem nobis semper infúndant: ut, sicut homo génitus idem refúlsit et Deus sic nobis hæc terréna substántia conférat quod divínum est. Per Dóminum nostrum. May our gifts, we beseech Thee, O Lord, prove worthy of the Mysteries of this day’s Nativity and ever shed forth peace upon us: that, as He who was born as man, shone forth also as God, so may these earthly creatures bestow upon us that which is divine. Through our Lord.
Commemoration of St. Anastasia
Accipe, quæsumus, Dómine, múnera dignanter obláta: et beátæ Anastásiæ Mártyris tux suffragántibus méritis, ad nostra salútis auxílium proveníre concéde. Per Dóminum nostrum. Accept, we pray Thee, O Lord, the gifts duly offered to Thee, and, by the interceding merits of blessed Anastasia, Thy martyr, grant them to be profitable for the furtherance of our salvation. Through our Lord.
POSTCOMMUNION
Hujus nos, Dómine, sacraménti, semper novitas natális instáuret: cujus Natívitatas singuláris humánam répulit vetustátem. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium Tuum. May the new life of this sacrament, O Lord, ever restore us, especially on the Nativity of Him whose wondrous Birth hath overcome the old nature of our manhood. Through the same Jesus Christ.

The third Mass during the day on Christmas Day returns to the major Station at St. Mary Major and we hear in the Epistle from St. Paul that it was by the Word that God made the world. Let the nations and kings come and adore Him. If the Angels fall down and worship Him, can we do any less. We kneel and do just that during the very Gospel — the Last Gospel — we hear at every Mass for it is the main Gospel on this day: that of John 1: 1-14, for indeed “The Word was made flesh.” The et verbum caro factum est completes the prophecies of the Old Testament, for the promised Infant God-man has indeed come and the Redemption accomplished by Christ at His first coming will be completed by Him at the end of time when He comes again. The Last Gospel for this Mass only is that of Matthew 2: 1-2, that of his account of the Magi. During this Holy Mass of the Day, every priest celebrates Mass for those of his parish.

THIRD MASS AT DAYTIME
COLLECT
Concéde, quæsumus, omnipotens Deus: ut nos Unigéniti tui nova per carnem natívitas líberet; quos sub peccáti jugo vetústa sérvitus tenet. Per eúmdem Dóminum. Grant, we beseech Thee, almighty God, that the new birth in the flesh of Thine only-begotten Son may set us free, whom the old bondage doth hold under the yoke of sin. Through the same Lord.
SECRET
Obláta, Dómine, múnera, nova Unigéniti tui nativitáte sanctífica: nosque a peccatórum nostrórum máculis emúnda. Per eúmdem
Dóminum.
The gifts we offer, do Thou, O Lord, sanctify by the new birth of Thine only-begotten Son: and cleanse us from the stains of our sins. Through the same Lord.
POSTCOMMUNION
Præsta, quæsumus, omnípotens Deus: ut natus hódie Salvátor mundi, sicut divínae nobis generatiónis est auctor; ita et immortalitátis sit ipse largítor. Qui tecum. Grant, we beseech Thee, almighty God, that as the Saviour of the world born on this day is the author of our divine generation, so He may Himself also be to us the giver of immortality. Who with Thee.

Friday, December 17, 2010

The Greater Advent Antiphons (“O” Antiphons)

The O Antiphons are Magnificat antiphons used at Vespers (around sunset) of the last seven days of Advent preceding the vigil of Christmas. Each antiphon is a name of Christ, one of his attributes mentioned in Scripture. They are:

  • December 17: O Sapientia (O Wisdom)
  • December 18: O Adonai (O Lord)
  • December 19: O Radix Jesse (O Root of Jesse)
  • December 20: O Clavis David (O Key of David)
  • December 21: O Oriens (O Dayspring)
  • December 22: O Rex Gentium (O King of the Gentiles)
  • December 23: O Emmanuel (O God is with Us)

The hymn O come, O come, Emmanuel (in Latin, Veni Emmanuel) is a lyrical paraphrase of these antiphons. The first letters of the titles, read backwards, form a Latin acrostic of “Ero Cras” which translates to “Tomorrow, I will come,” mirroring the theme of the antiphons.

To pray the O Antiphons as they are prayed in the Divine Office, begin with the Antiphon, then pray the Magnificat, then repeat the Antiphon.

Ecclus. 24:5; Wis. 8:1 DECEMBER 17
O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodiisti, attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviterque disponens omnia: veni ad docendum nos viam prudentiae. O Wisdom, Which camest out of the mouth of the Most High, reaching from end to end and ordering all things mightily and sweetly: come and teach us the way of prudence.
Ex. 3:2; 20:1 DECEMBER 18
O Adonai, et Dux domus Israel, qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti, et ei in Sina legem dedisti: veni ad redimendum nos in brachio extento O Adonai, and Leader of the house of Israel, Who didst appear to Moses in the flame of the burning bush, and didst give unto him the law on Sinai: come and with an outstretched arm redeem us.
Is. 11:10 DECEMBER 19
O Radix Jesse, qui stas in signum populorum, super quem continebunt reges os suum, quem Gentes deprecabuntur: veni ad liberandum nos, jam noli tardare. O Root of Jesse, Which standest for an ensign of the people, before Whom kings shall keep silence, Whom the Gentiles shall beseech: come and deliver us, and tarry not.
Is. 22:22; Apoc. 3:7; Lk. 1:79 DECEMBER 20
O Clavis David, et sceptrum domus Israel; qui aperis, et nemo claudit; claudis, et nemo aperit: veni, et educ vinctum de domo carceris, sedentem in tenebris, et umbra mortis. O Key of David, and Scepter of the house of Israel, that openest and no man shutteth, and shuttest and no man openeth: come and bring the prisoner forth from the prison-house, and him that sitteth in darkness and in the shadow of death.
Ps. 106:10 DECEMBER 21
O Oriens, splendor lucis aeternae, et sol justitiae: veni, et illumina sedentes in tenebris, et umbra mortis. O Day-spring, Brightness of light eternal, and Sun of Justice, come and enlighten them that sit in darkness and in the shadow of death.
Agg. 2:8; Eph. 2:14,20 DECEMBER 22
O Rex Gentium, et desideratus earum, lapisque angularis, qui facis utraque unum: veni, et salva hominem, quem de limo formasti. O King of the Gentiles and the desire thereof, Thou cornerstone that makest both one, come and deliver mankind, whom Thou didst form out of clay.
Is. 7:14; 33:22 DECEMBER 23
O Emmanuel, Rex et legifer noster, exspectatio Gentium, et Salvator earum:veni ad salvandum nos, Domine, Deus noster. O Emmanuel, our King and Law-giver, the desire of the nations and the Savior thereof, come to save us, O Lord our God.

Wednesday, December 15, 2010

Advent Embertide

Zacharias 8:19 records the tradition of fasting four times a year to focus on God through His creation:

Thus saith the Lord of hosts: The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth shall be to the house of Juda, joy, and gladness, and great solemnities: only love ye truth and peace.

The Catholic seasonal fasts are called Ember days (the word comes from the old Anglo-Saxon ymbren, a circuit or revolution), and they coincide roughly with the change of the seasons: the week between the third and fourth Sundays of Advent (Winter), between the first and second Sundays of Lent (Spring), between Pentecost and Trinity Sunday (Summer), and the week beginning on the Sunday after Exaltation of the Holy Cross (September 14 — Autumn). The days were inconsistent until Pope Innocent II fixed them at the Council of Clermont in 1095.

We fast and abstain on the Wednesday, Friday, and Saturday of each Ember week.

The solemn fast of the three days in Ember Week, originally peculiar to the Roman Church, was afterwards borrowed by the other Latin dioceses. Pope St. Leo I explained the Ember Days saying that at the end of the year it is especially fitting that we dedicate the first fruits to the Divine Providence.

An ancient tradition reserved the ordinations of priests and deacons to the month of December, and the faithful, following a custom introduced by the Apostles themselves, felt constrained to unite with the bishop in prayer and fasting, in order to call down from God an abundance of priestly gifts upon the heads of those newly chosen to minister at the altar.

Formerly, after assembling, the procession of clergy and people, chanting the Litany, went from St. Peter in Vinculis to St. Mary Major by way of the Suburra, between the Viminal and the Esquiline hills. Today’s station — following the custom for Ember Wednesdays — is at St. Mary Major, in order that the new Levites may be placed under the heavenly patronage of her whom the Fathers of the Church sometimes call the “virgin-priest,” in whose temple the Incarnate Word Himself was anointed priest by the divine Paraclete.

Tuesday, December 14, 2010

Adult Stem Cells: Better, Safer, Moral

German researchers claim to have cured an HIV patient using bone marrow from an AIDS-resistant donor. Writing in the medical journal Blood, they claim “[O]ur results strongly suggest that cure of HIV infection has been achieved in this patient.”

More details here. Data is coming in every week proving that adult stem cells too are pluripotent and just as effective as — and often more effective than — those harvested from embryos, putting the lie to that popular debate canard.

Wednesday, December 8, 2010

Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary

From the 1945 Marian Missal:

“I will put enmities between thee and the woman.” In these words the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary was announced to our first parents. It was to be the reversal of the friendship with the serpent contracted by Eve, when she listened to his voice and fell under his power. The second Eve was never to be under the power of the devil; the enmity between them was to admit of no possible exception. This involved the grace of being conceived immaculate. Mary’s Immaculate Conception was the foundation of all her graces. The absence of any stain or spot of sin distinguished her from all the rest of mankind. It distinguished her from the holiest of the Saints, since they, one and all, were sinners. Her perfect sinlessness was the source of all her glory and all her majesty; it was this which opened the door to the unlimited graces that she received from God; it was this that qualified her for her divine maternity and raise her to her throne as Queen of Heaven.

O Queen conceived without original sin,
pray for us who have recourse to thee.

This feast was established for the universal Church by Pope Pius IX when he proclaimed that from all eternity, the Triune Divinity chose the Blessed Virgin Mary to be the tabernacle of the Son of God. The Dogma of the Immaculate Conception proclaimed once and for all that it was unthinkable that Mary be defiled in any way by sin in any manner whatsoever. Thus, in that infinitesimal second that God created Mary He made her Immaculate. This grace, like all other graces since Adam and Eve’s fall, was given to Mary through the merits of her Divine Son Jesus. She stood alone as one free of the stain of original sin, redeemed not from the evil already present at birth, but from any evil that threatened this sacred temple known as the Mother of God.

This was confirmed in the infallible words of Pius IX,

The most holy Virgin Mary was, in the first moment of her conception, by a unique gift of grace and privilege of Almighty God, in view of the merits of Jesus Christ the Redeemer of mankind, preserved free from all stain of original sin.

Saint Ephrem first held this belief in the fourth century. Seven centuries later the crusaders brought this belief back to the Western Church from the Eastern Church in the Holy Land where, since 750, it had been celebrated on December 9 along with the feast of Saint Anne who had conceived the Blessed Mother.

In 1050 a feast honoring Mary’s conception was offered by Pope Leo IX and advanced greatly by the holy Doctor of the Church Saint Anselm. In the twelfth century the Franciscan Father Duns Scotus defended the doctrine of the Immaculate Conception and was listed in the Roman Calendar in the year 1476 by Pope Sixtus IV. In 1708 Pope Clement XI made the conception of Our Lady a feast of obligation. Nearly 150 years later in 1854, Pius IX proclaimed it the feast of the Immaculate Conception. This interestingly followed the lead of the United States Bishops eight years earlier who had decreed on May 13, 1846 that the U.S. was consecrated to Mary’s Immaculate Conception and assigned December 8 as the official feast of their Heavenly patron. His Holiness gave full approval to the American Bishops on February 7, 1847. Just over ten years later, and four years after Pius IX’s infallible pronouncement “Ineffabilis Deus,” Our Lady herself confirmed this dogma at Lourdes when she proclaimed to the visionary Saint Bernadette Soubirous, “I am the Immaculate Conception.”

COLLECT
Deus, qui per immaculátam Vírginis Conceptiónem dignum Fílio tuo habitáculum præparásti; quæsumus, ut qui, ex morte ejúsdem Fílii tui prævísa, eam ab omni labe præservásti, nos quoque mundos ejus intercessióne ad te pervenire concédas. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum: Qui Tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. O God, who by the Immaculate Conception of the Virgin didst prepare a worthy dwelling place for Thy Son: we beseech Thee, that as by the foreseen death of the same Thy Son, Thou didst preserve her from all stain, so Thou wouldst grant to us also, through her intercession, to come unto Thee with clean hearts. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who livest and reignest with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
Commemoration of the First Sunday of Advent
Excita, quæsumus, Domine, potentiam tuam et veni; ut ab imminentibus peccatorum nostrorum periculis, te mereamur protegente eripi, te liberante salvari. Qui vivis vivit et regnas in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Stir upThy power, we beseech Thee, O Lord, and come: that from the threatening dangers of our sins we may deserve to be rescued by Thy protection, and to be saved by Thy deliverance. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God Forever and ever.
SECRET
Salutárem hóstiam, quam in solemnitáte immáculatæ Conceptionis beátæ Vírginis Maríæ tibi, Dómine, offérimus, súscipe, et præsta: ut sicut illam, tua grátia præveniénte, ab omni labe immúnem profitémur; ita ejus intercessióne a culpis omnibus liberémur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Receive the saving Victim we offer to Thee, O Lord, on the solemn feast of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary: and grant that, as we confess that by Thy preventing grace she was kept free from every stain of sin; so, by her intercession, we may be delivered from all our offenses. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God Forever and ever..
Commemoration of the First Sunday of Advent
Hæc sacra nos, Dómine, potenti virtúte mundátos, ad suum fáciant purióres veníre princípium. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. May these holy mysteries, O Lord, cleanse us by Thy powerful virtue and make us to come with greater purity to Him who is their source. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God
Forever and ever.
POSTCOMMUNION
Sacraménta quæ súmpsimus, Dómine Deus noster, illíus in nobis culpæ vúlnera réparent; a qua immaculátam beátæ Maríæ Conceptionem singuláriter præservásti. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. May the Sacraments which we have received, O Lord, our God, heal in us the wounds of that sin, from which Thou didst alone preserve the Immaculate Conception of Blessed Mary. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God Forever and ever.
Commemoration of the First Sunday of Advent
Suscipiámus, Dómine, miseri-córdiam tuam in médio templi tui: ut reparatiónis nostræ ventúra solémnia cóngruis honoribus praecedamus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. May we receive, O Lord, Thy mercy in the midst of Thy temple, that we may prepare with due honor for the approaching feast of our redemption. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, one God Forever and ever.

Friday, December 3, 2010

Last Word on Condoms

For me, anyway. Courtesy of AmP Thomas Peters, via a reader in Australia:

And there you have it, folks.

To Be or Not to Be a Friday Penitent

Over on the Emerald Isle, the Bishops Conference is busy trying to decide whether to reinstate meatless Fridays, since so few people observe any form of penance anymore.

A bit of history first: The abstinence requirement still exists as Canon 1251, but in 1966, U.S bishops issued “Pastoral Statement on Penance and Abstinence,” (.pdf) releasing American Catholics from the strict obligation to abstain under pain of sin, and other Episcopal Conferences quickly followed suit.

According to Canon 1253, which existed in 1966 as an amendment to the 1917 CIC, “The episcopal conference can determine more particular ways in which fasting and abstinence are to be observed. In place of abstinence or fasting it can substitute, in whole or in part, other forms of penance, especially works of charity and exercises of piety.”

The result of these pastoral Statements was that many Catholics were unable to decide which form of penance to observe, and thus did nothing; a natural human response when baffled by too many choices.

In the wake of Vatican II and along with so many other adjustments in liturgical and disciplinary law, this weakened Catholic faith and identity over time. A return to tradition here, in conjunction with the new ICEL translations, could repair much of the damage to faith wrought by abuse and confusion over the last 40 years.

Sunday, November 28, 2010

First Sunday of Advent

Thus begins the Church’s Year. From Fr. Goffine’s book:

Advent is that solemn time, immediately preceding Christmas, instituted by the Church in order that we should, in the first place, meditate on the Incarnation of Christ, the love, patience and humility which He has shown us, and prove our gratitude to Him, because He came from the bosom of His heavenly Father into this valley of tears, to redeem us; secondly, that we may prepare ourselves by sincere repentance, fasting, prayer, alms-deeds, and other works pleasing to God, for the coming of Christ and His birth in our hearts, and thus participate in the graces which He has obtained for us; finally, that He may be merciful to us, when He shall come again as judge of the world. “Watch ye, for ye know not at what hour your Lord will come;”  “Wherefore be you also ready; because at what hour you know not, the Son of man will come.”

He also offers advice as to what Christians ought to be doing during this Season of Advent:

They should recall, during these four weeks, the four thousand years in which the just under the Old Law expected and desired the promised Redeemer, think of those days of darkness in which nearly all nations were blinded by saran and drawn into the most horrible crimes, then consider their own sins and evil deeds and purify their souls from them by a worthy reception of the Sacraments, so that our Lord may come with His grace to dwell in their hearts and be merciful to them in life and in death. Further, to awaken in the faithful the feelings of repentance so necessary for the reception of the Savior in their hearts, the Church orders that besides the observance of certain fast days, the altar shall be draped in violet, that Mass shall be celebrated in violet vestments, that the organ shall be silent and no Gloria sung. Unjust to themselves, disobedient to the Church and ungrateful, indeed, to God are those Christians who spend this solemn time of grace in sinful amusements without performing any good works, with no longing for Christ’s Advent into their hearts.

There are six extra prayers for this day in the 1945 Marian Missal that were cut from the 1962 Missal: two extra Collects, two extra Secrets, and two extra Postcommunion prayers. The following is from the 1945 Mass (only the first Collect, Secret, and Postcommunion prayer appear in the 1962 Mass):

COLLECT
Our Divine Redeemer shows forth His power by snatching us from the power of the prince of darkness and strengthening us against his attacks.
Excita, quaésumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni: ut ab imminéntibus peccátorum nostrórum perículis, te mereámur protegénte éripi, te liberánte salvári: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus sancti Deus; per ómnia saécula saeculórum. Stir up thy power, we beseech Thee, O Lord, and come; that from the threatening dangers of our sins, by Thy protection we may deserve to be rescued, and be saved by Thy deliverance; Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
Of the Blessed Virgin
Deus, qui de beátae Maríae Vírginis útero Verbum tuum, Angelo nuntiánte, carnem suscípere voluísti:praesta supplícibus tuis; ut qui vere eam Genitrícem Dei crédi musa ejus apud te intercessiónibus adjuvémur. Per eúm dem Dóminum. O God, who hast willed that Thy Word should take flesh, at the message of an angel, in the womb of the blessed Virgin Mary: grant to us Thy servants, that we who believe her to be truly the Mother of God may be helped by her intercession with Thee. Through the same Lord.
Against the persecutors of the Church
Ecclésiae tuae, quaésumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum.
R. Amen.
We beseech Thee, O Lord, mercifully to receive the prayers of Thy Church: that, all adversity and error being destroyed, she may serve Thee in security and freedom. Through our Lord.
R. Amen.
SECRET
Advent is a time of purification.
Haec sacra nos, Dómine poténti virtúte mundátos, ad suum fáciant purióres veníre princípium. Per Dóminum. May these holy Mysteries, O Lord, cleanse us by their powerful efficacy, and enable us to come with greater purity to Him who is their foundation. Through our Lord.
Of the Blessed Virgin
In méntibus nostris quaésumus, Dómine, verae fídei sacraménta confírma: ut qui concéptum de Vírgine Deum verum et hóminem confitémur: per ejus salutíferae resurrectiónis poténtiam, ad aetérnam mereámur perveníre laetítiam. Per eúmdem Dóminum. We beseech Thee, O Lord, to strengthen in our minds the mysteries of the true faith: that we who confess Him, who was conceived of the Virgin, to be true God and man, may by the power of His saving resurrection, merit to attain eternal joy. Through the same Lord.
Against the persecutors of the Church
Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut, divínis rebus inhaeréntes, et córpore tibi famulémur et mente. Per Dóminum.
…per ómnia saécula saeculórum.

R. Amen.

Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries; that, fixed upon things divine we may serve Thee in both body and mind. Through our Lord.
…world without end.

R. Amen.

POSTCOMMUNION
Suscipiámus, Suscipiámus, Dómine, misericórdiam tuam in médio templi tui; ut reparatiónis nostra ventúra solémnia cóngruis honóribus praecedámus. Per Dóminum. May we receive Thy mercy, O Lord, in the midst of Thy temple; that we may with becoming honour prepare for the approaching solemnities of our redemption. Through our Lord.
Of the Blessed Virgin Mary
Grátiam tuam, quaésumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus; per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eúmdem Dóminum. Pour forth, we beseech Thee O Lord, Thy grace into our hearts; that we to whom the incarnation of Christ Thy Son was made known by the message of an angel may, by His passion and cross, be brought to the glory of His resurrection. Through the same Lord.
Against the persecutors of the Church
Quæsumus Dómine Deus noster: ut, quos divína tríbuis participatióne gaudére; hu-mánis non sinas subjacére perículis. Per Dóminum.

R. Amen.

We beseech Thee, O Lord our God, that Thou wouldst not suffer to be exposed to human dangers those to whom Thou givest to rejoice in this divine banquet. Through…

R. Amen.

Saturday, November 27, 2010

Our Lady of the Miraculous Medal

This Class III feast is celebrated on November 27 at the pleasure of the local ordinary, as it is a devotion and not a universal feast.

From the 1945 Marian Missal and 1913 Catholic Encyclopedia:

The devotion commonly known as that of the Miraculous Medal owes its origin to Zoe Labore, a member of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul, known in religion as Sister Catherine Labouré who was subsequently canonized. It was she to whom the Blessed Virgin Mary appeared three separate times in the year 1830, at the mother-house of the community at Paris on Rue du Bac. The first of these apparitions occurred 18 July, the second 27 November, and the third a short time later. On the second occasion, Sister Catherine records that the Blessed Virgin appeared as if standing on a globe, and bearing a globe in her hands. As if from rings set with precious stones dazzling rays of light were emitted from her fingers. These, she said, were symbols of the graces which would be bestowed on all who asked for them. Sister Catherine adds that around the figure appeared an oval frame bearing in golden letters the words “O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to thee”; on the back appeared the letter M, surmounted by a cross, with a crossbar beneath it, and under all the Sacred Hearts of Jesus and Mary, the former surrounded by a crown of thorns, and the latter pierced by a sword.

At the second and third of these visions a command was given to have a medal struck after the model revealed, and a promise of great graces was made to those who wear it when blessed. After careful investigation, Fr. Aladel, the spiritual director of Sister Catherine, obtained the approval of Monsignor de Quelen, Archbishop of Paris, and on June 30, 1832, the first medals were struck and with their distribution the devotion spread rapidly. One of the most remarkable facts recorded in connection with the Miraculous Medal is the conversion of a Jew, Alphonse Ratisbonne of Strasburg, who had resisted the appeals of a friend to enter the Church. Ratisbonne consented, somewhat reluctantly, to wear the medal, and being in Rome, he entered, by chance, the church of Sant’ Andrea delle Fratte and beheld in a vision the Blessed Virgin exactly as she is represented on the medal; his conversion speedily followed. This fact has received ecclesiastical sanction, and is recorded in the office of the feast of the Miraculous Medal.

In 1847, Fr. Etienne, superior-general of the Congregation of the Mission, obtained from Pope Pius IX the privilege of establishing in the schools of the Sisters of Charity a confraternity under the title of the Immaculate Conception, with all the indulgences attached to a similar society established for its students at Rome by the Society of Jesus. This confraternity adopted the Miraculous Medal as its badge, and the members, known as the Children of Mary, wear it attached to a blue ribbon. On July 23, 1894, Pope Leo XIII, after a careful examination of all the facts by the Sacred Congregation of Rites, instituted a feast, with a special Office and Mass, of the Manifestation of the Immaculate Virgin under the title of the Miraculous Medal.

The Introit is from Exodus 13:9. The Collect is as follows:

Oremus. Dómine Jesu Christe, qui beatíssimam Vírginem Maríam Matrem tuam ab orígine immaculátam innúmeris miráculis claréscere voluísti: concéde; ut ejúsdem patrocínium semper implorántes, gaudia consequámur aetérna. Qui vivis et regnas, cum Deo Patre in unitáte Spíritu Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Let us pray.
O Lord Jesus Christ, Who hast willed that the most blessed Virgin Mary, Thy mother, sinless from the first moment of her conception, should be glorified by countless miracles: grant that we, who never cease from imploring her patronage, may attain in the end to eternal happiness. Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, God,
Forever and ever.
R. Amen.

Friday, October 29, 2010

The Revolutionaries Got There First

The National Catholic Register has big news: now, a Catholic Audio Bible has been released, voiced by a star-studded cast!

Two years in the making, “Truth & Life Dramatized Audio Bible New Testament” brings together more than 70 actors, over 20 audio engineers and 100 media-development experts across three continents who amassed 10,000 production hours for this first-ever Catholic edition of the New Testament.

But a couple of corrections are called for here:

  • It wasn’t “two years in the making,” it was four; and
  • There’s no such thing as a “Catholic” New Testament.

Everything else in the article as stated is true, with the exception that they’re not finished recording the Old Testament: the Protestants released their own branded edition over a year ago as the “Word of Promise” audio Bible, using almost exactly the same cast. Of course, tackling the New Testament, since it’s shorter, is a much easier task, and it was necessary for the project’s non-Catholic financial benefactors to create brand recognition early on. Hence, one project but two labels.

It seems disingenuous to undertake such a Herculean effort and then market it to two different groups of people as though it was specifically intended all along to be just for them: This is not a Catholic audio Bible, it’s an “interfaith” effort (based on the New King James translation, by the way — at least that’s what it says on the Word of Promise website) cynically being marketed to Catholics as a Catholic feature.

The Protestants got Jim Caviezel to play Jesus; we’re stuck with the Desperate Housewives guy. What happened; did Caviezel leave the Church? Raymond Arroyo is listed as a producer on the Word of Promise website; so is Carl Amari. Thus, it is one and (at least nearly) the same project. But why was Caviezel replaced with McDonough for the “Catholic” branded edition? Was the entire project re-recorded in the RSV with mostly the same cast? If so, why?

Older Posts »